看板 YUGIOH
https://bit.ly/3XvZvQI https://i.imgur.com/fpvdrIj.jpg
應該是為了東南亞那邊玩家出的吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.227.67.109 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/YUGIOH/M.1688202401.A.BF1.html
chuchu000: 什麼意思? 07/01 17:08
killerj466v2: 甚麼意思? 英文描述 打OCG規則? 07/01 17:09
Sinreigensou: 這樣很多ocg才有的卡也會出嗎 07/01 17:15
CHASELO: 意義不明 07/01 17:40
cloud963: 亞英竟然復活了 07/01 18:07
Chricey: 我阿嬤說吃豬腳補關節,豬腳吃起來 07/01 18:07
killerj466v2: 幹牌(物理)果然是實卡鵜鶘味 07/01 18:10
warren0701: 亞英居然颯爽歸來了! 07/01 18:36
BSpowerx: 那卡圖會吃美版的河蟹嗎 07/01 19:24
damien12343: 以前亞英我記得沒吃河蟹? 07/01 19:26
Kroner: 剛開始吃UC2,期待 07/01 19:26
phenom42: 你各位的戶頭餘額要頂不住啦 07/01 21:05
cha122977: 實卡可以不同語言混用嗎 07/01 22:52
fssh710020: 每一包都開一箱好了 07/01 23:18
fssh710020: 回樓上 可以 07/01 23:19
Chricey: 有人用過中醫針灸治療關節痛的嗎?效果如何? 07/01 23:19
Sinreigensou: 但是如果是ocg沒有的卡呢? 07/02 00:06
fssh710020: 不是都說亞洲英文版了... 07/02 00:08
Sinreigensou: 所以不行啊 07/02 00:21
dddlabc: 以前有亞英獨有卡嗎? 07/02 02:20
Chricey: 有人知道UC2和其他關節保健品的差異嗎? 07/02 02:20
cha122977: 不存在於該規則下的牌不能用吧 07/02 04:18
fssh710020: 話說那隻河蟹用的是河蟹前的卡圖 07/02 06:17
fssh710020: 回典 其實一直都有 但不能放進牌組 07/02 08:29
fssh710020: 因為打人會直接贏XD 07/02 08:31
Chricey: 樓上UC2當糖吃,天天走拿飛 07/02 08:31
seventeenlig: 舊亞英大賽可以用,新亞英還沒公佈 07/02 09:37
seventeenlig: 但亞官放的消息估計是可以 07/02 09:39
daidaidai02: 希望繁中回歸 07/02 16:35
q251425: 別做不可能的夢了 07/02 16:55
Chricey: UC2對膝蓋特別有用嗎?有人能證實嗎? 07/02 16:55
KotoriCute: 繁中不用想了 07/02 21:02
charlietk3: 以前賽場發問卷問會不會支持購買繁中,得到的幾乎都 07/02 22:40
charlietk3: 是絕對不會購買的回應,還不信邪 07/02 22:40
Sinreigensou: 但是簡中卻有出 他們居然願意買殘體字 07/02 22:43
Chricey: UC2是啥東西?求解釋啦! 07/02 22:43
CHASELO: 使用的人數不同 07/02 22:44
dddlabc: 簡中很猛耶 這個月要跟上OCG進度了 07/02 22:57
CHASELO: 數字包快跟上T的進度了(1201的T是7/27 簡中是8/19) 07/02 22:59
cha122977: 很多人會因為翻譯問題不買 那也難找好翻譯 惡性循環 07/03 07:22
Chricey: UC2對膝蓋特別有用嗎?有人能證實嗎? 07/03 07:22
Sinreigensou: 不過看豆哥介紹繁忠翻譯確實問題很大 07/03 07:26
Sinreigensou: 玩家不支持好像也正常 07/03 07:27
cha122977: 要懂K語言而且願意領翻譯低薪的人 可能不太容易 07/03 18:17
cha122977: 我記得翻譯薪水算字數的 翻卡牌效益低又容易被噴 07/03 18:18
Chricey: 我有在用UC2,感覺效果還不錯欸! 07/03 18:18
Despairile: 最主要還是字數 07/03 18:52
gundam778: 這種翻譯不找專人專職負責,想想也知太省錢 07/04 10:58
foxey: OCG卡圖配英文應該全世界賣爆 想想不太可能 07/04 13:48
louis6613: 簡中使用者有簡中情節 而且根本不在意翻譯正確性 07/05 09:07
Chricey: UC2是天然成分嗎?還是有添加物啊? 07/05 09:07
louis6613: 繁中之前翻成那樣 我是不會想給他機會 死好 07/05 09:09