推 HIRUMA: 沒有一定的功力真是感覺不出來呢 日語真難啊 07/02 17:25
※ 引述《HIRUMA (超電子頭脳!!)》之銘言
: https://tinyurl.com/2gom4tvq
: 這段是在twitter上看到的。
: 對我來說並不難理解
: 図書館でJKが隣で大声でピザパし始めて草、出禁にしろよ
: 主要說在圖書館裡有幾個JK在旁邊開起了pizza party還很吵。
: 希望能禁止他們使用圖書館
: 問題是有個人回覆說這句話的日文很奇怪:
: 「図書館でJKが隣で大声で」ってのがなんか変
: 「図書館で隣のJKが大声で」のほうがいい
: 這個回覆拿了幾千個愛心,應該是很多人都覺得原話怪怪的。
: 但我讀起來都差不多意思,都是圖書館裡旁邊的JK很吵。
: 請問原句奇怪的地方在那裡?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.168.68 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1719901593.A.37B.html
一開始不懂原句哪裡有問題
看了一下好像懂了
原句:
圖書館有JK坐我旁邊開PIZZA派對吵鬧
改了之後:
圖書館坐我旁邊的JK開PIZZA派對吵鬧
原句感覺會是JK特地跑到他旁邊吵
但按理說他想說的應該是原本就坐在旁邊的JK突然開始吵
所以才會有人說句子怪怪的