作者FuSen000 ((*'▽')ノTOMOYO!)
看板NIHONGO
標題[請益] 鰻魚店表達職人精神的標語到底哪個正確?
時間Tue Feb 27 09:25:07 2024
誠心誠意的發問
鰻魚飯店牆上的標語應該是
「裂き三年、串打ち八年、焼き一生」
還是
「串打ち三年、裂き八年、焼きは一生」
到底哪一句正確呢?
還是都正確呢?
https://imgur.com/8g89XyS
https://imgur.com/i0LxfgU
--
●" ●◆ 蚯蚓 ●" ●◆ 擀麵棍
給新手的
超入門 ●" ●◆ 蛇蛇 ●" ●◆ 法國麵包
氣球教學
●" ●◆ 海參 ●" ●◆ 大腸桿菌
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.125.3.251 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1708997111.A.98E.html
→ ssccg: 常識來說,串魚肉跟殺魚學哪個比較花時間很明顯 02/27 10:57
→ ssccg: 用上面那句去搜尋也會發現跑出來的都是下面的 02/27 10:59
→ ssccg: 另外字典有個說法是くしうち三年、さき八年是來自 02/27 11:02
→ ssccg: くりもも三年、かき八年的諧音 02/27 11:04
推 Chricey: 魚油推薦 02/27 11:04 → FuSen000: 桃栗三年柿八年 03/02 16:08
→ FuSen000: 原來有這一層的含意,受教了,洩洩ssccg大大 03/02 16:09