作者joe527 (Angry_Nesson)
看板NIHONGO
標題[讀解] 夏目漱石的我愛你
時間Tue Feb 20 22:01:20 2024
請問一下,日本流傳的夏目漱石說過的話中
「日本人はそんなことは言わない。月が綺麗ですね、とでも訳しておけば足りる」
請問後句的とでも是什麼意思?
還是應該拆要成と でも, と為引述前面那句話呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.42.160.118 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1708437682.A.1AB.html
→ medama: 對 02/21 00:07
→ joe527: 那でも在這裡算是指列舉嗎? 02/21 01:32
→ ssccg: 不是列舉,是只舉一例 02/21 10:39
推 tg9456: と是引述 でも是「只要」的意思~ 02/21 20:11
→ tg9456: 咦不對 我錯了 02/21 21:06
→ joe527: 了解,後來查でも是有舉例的意思,感謝各位 02/21 21:26