看板 Gossiping
台灣已準備好捍衛民主。川普呢? 紐約時報 VICKIE WANG 2024年11月25日 我不羨慕美國選民。你們選誰當總統,會對大半個地球產生影響。你們的士兵在他國的戰 場上出生入死。我知道你們厭倦了那種世界的問題得要你們來解決的感覺。但不管你們喜 不喜歡,作為世界上最偉大國家的公民,這種獨特的特權和責任是隨之而來的。 所以,想想那些受你們投票影響的遙遠的地方,比如我的家鄉台灣。 在我成長的過程中,我們崇拜美國。我曾經喜歡這個國家帶給人的感覺——它是機會之地 和民主的保護者。這是受到我父親的影響,他於1950年出生在台灣,那是中國內戰迫使他 的家人從中國大陸逃到台灣一年後。在他成長的年代,台灣在美國這座燈塔的指引下,從 獨裁走向民主。上世紀80年代,他在印第安納州讀完研究生後,帶著對美國文化的熱愛回 到了台灣。我們會看《空軍一號》和《獨立日》這樣的美國電影,片中美國總統用拳頭擊 敗敵人,拯救世界。我們在台北的星期五美式餐廳就餐,滿足他對正宗美式漢堡的念想。 他夢想有一天我會在美國生活,他覺得這個固執己見的獨生女會在那裡如魚得水。 川普再次當選總統將考驗我們對美國的信心。不同於前任總統,他已經明確表示,自己根 本不在乎台灣和我們來之不易的民主。他說我們需要支付保護費,儘管我們每年在美國的 武器系統上要花費數十億美元。他錯誤地宣稱,台灣「竊取」了美國的晶片產業,將我們 斥為地緣政治的雞毛蒜皮,並對美國是否有能力保衛台灣表示懷疑。 也許這只是競選時的故作姿態之辭,但這樣的言論對台灣2400萬民眾來說卻是生死攸關的 大事。隨著中國經濟實力的增長,我們在世界上的盟友越來越少,只能依賴與美國非正式 但牢固的關係來生存。 我們現在只能靠自己了嗎?川普讓我懷念我和老爸都支持的那些動作英雄片裡的三軍總司 令。 當然,我們只是數千英里外太平洋對岸的小島。但在一個人權和民主匱乏的地區,我們從 最初的滿目瘡痍發展成為了光輝典範。在「中國製造」的標籤席捲世界之前,曾經有過「 台灣製造」。它曾是廉價塑料商品的代名詞,但我親眼見證了我們將它轉變為一種榮譽的 象徵。現在,台灣生產全球90%的最先進半導體,這是數位時代的必需品。我們為世界貢 獻了珍珠奶茶、貓咪咖啡館和「魯保羅變裝皇后秀」首位亞洲獲勝者妮妃雅。不用謝。 如果你們投票給川普是出於對邊境安全的渴求,請理解,台灣是你們在亞太地區最重要的 防線。如果中國奪取了台灣,將破壞整個第一島鏈,也就是從日本延伸到東南亞的美國盟 友,更不用說會扼殺一個雖小但重要的民主國家。 邊境不安全是台灣的生活常態:過去75年裡,我們偏安一隅,看著台灣海峽對岸的中國變 得更強大、更兇惡。在學校舉行空襲演習時,我們排著隊進入地下掩體,蹲在那裡用手指 遮住眼睛和耳朵。我總是在想,如果炸彈落在我們身上,這樣做有什麼用。上世紀90年代 中期,在我10歲那年,中國進行了一輪威脅性的導彈發射,我問爸媽,「我還能長大嗎? 」我一輩子都活在這種輕度的焦慮狀態下,現在我不看戰爭電影,因為它們感覺像是台灣 命運的預告片。 如今,中國幾乎每天都會出動戰機飛越海峽中線。平民本不應該知道「中線」這樣的軍事 術語,但它們已經進入了台灣人的日常談話中。就在上個月,在我們民選的新總統賴清德 對台灣的生存權發表了一番非常謹慎的言論後,中國出動艦隊和飛機,模擬軍事封鎖,包 圍並威脅我們。 事實上,台灣已經受到攻擊,但目前主要是一場言語的戰爭。除了持續的軍事威脅,中國 還對台灣悄然發起虛假信息宣傳,旨在削弱我們對美國的信心和信任。而且它奏效了。在 台灣,越來越多的人說我們是「棄子」,不再被美國重視。中國放大了這些恐懼,希望讓 我們相信,如果沒有美國的幫助,我們在戰鬥中沒有勝算,所以我們根本不應該戰鬥。我 們的信心和威懾力是成功的一半。沒有這些,任何事情都可能發生。 儘管如此,我們依然在邊緣化的狀態下生存。我們以中華台北的身份參加奧運會。我們忍 受網站上的下拉菜單將我們稱為「中國台灣」,這幾個字剝奪了我們的主權。我們一個接 一個地失去盟友,因為北京拿出了更大、更好的外交援助方案。對於難以預測的川普,我 們不知道未來會發生什麼。他認為自己是一個交易撮合者,所以也許他會和我們達成某種 交易。但無論台灣開出什麼條件,北京都可以輕鬆開出更好的。 因此,我們要為可能不得不自衛的那一刻做好準備。像千千萬萬的其他人一樣,我也參加 了民防訓練,學習大多數美國人在日常生活中無法想像需要知道的事情——如何綁止血帶 、準備應急包、撤離到安全地點,以及對中國的網路虛假信息保持警惕。我們樂意這樣做 :這是作為民主國家公民的責任,並盡你所能地捍衛它。 我知道美國選民面臨許多挑戰。我想這就是為什麼你們選擇了一位承諾將美國放在首位的 總統。我理解;在某些方面,川普讓我想起小時候在好萊塢電影裡看到的美國總統:大膽 、張揚和朝氣蓬勃的美國精神。但我希望美國人能像我們台灣人一樣,致力於捍衛他們國 家真正代表的東西——民主。 十年前,我父親去世了,未能看到我實現他的美國夢。但我終於在今年實現了,現在大部 分時間都是在紐約度過。我因譯員的工作獲得了O-1簽證,這是美國授予「具有非凡能力 的外籍人士」的簽證。要獲得這個簽證,我必須證明自己對美國是有價值的。我在想,是 不是我的家鄉也要做一番證明才行。 Vickie Wang(@vickiedetaiwan)是一位作家、翻譯和單口喜劇演員,現居住在紐約和台灣 台北。 https://cn.nytimes.com/opinion/20241125/taiwan-china-trump/zh-hant/ 在紐約呼籲美國人像台灣人一樣捍衛民主的台女 https://i.imgur.com/Vh59aB8.png
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.126.78.98 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1732548059.A.286.html